Genesis 5

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Това е книгата на родословието на Адам. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
създаде ги мъжки и женски пол, благослови ги и ги нарече човек в деня, когато бяха създадени.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ, и го нарече Сит.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години, и роди синове и дъщери.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
И всичките дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години, и умря.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
Сит живя сто и пет години и роди Енос.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
И всичките дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години, и умря.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
Енос живя деветдесет години и роди Каинан.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Каинан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и роди синове и дъщери.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
И всичките дни на Енос станаха деветстотин и пет години, и умря.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
Каинан живя седемдесет години и роди Маалалеил.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Маалалеил, Каинан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
И всичките дни на Каинан станаха деветстотин и десет години, и умря.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яред.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
И всичките дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години, и умря.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Енох.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Енох, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
И всичките дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години, и умря.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусал.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
И всичките дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламех.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
И всичките дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години, и умря.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син,
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
и го нарече Ной, като казваше: Този ще ни облекчи от работата ни и от труда на ръцете ни поради земята, която ГОСПОД прокле.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и роди синове и дъщери.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
И всичките дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години, и умря.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
А Ной беше на петстотин години, и Ной роди Сим, Хам и Яфет.