Genesis 5:32

وَكَانَ نُوحٌ ابْنَ خَمْسِ مِئَةِ سَنَةٍ. وَوَلَدَ نُوحٌ: سَامًا، وَحَامًا، وَيَافَثَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Ной беше на петстотин години, и Ной роди Сим, Хам и Яфет.

Veren's Contemporary Bible

挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。

和合本 (简体字)

Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

Croatian Bible

A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

Czech Bible Kralicka

Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.

Danske Bibel

En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.

Dutch Statenvertaling

Kaj Noa havis la aĝon de kvincent jaroj, kaj al Noa naskiĝis Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.

Esperanto Londona Biblio

بعد از آنکه نوح ‌پانصد ساله شد، صاحب سه پسر گردید، به‌ نامهای سام‌، حام‌ و یافث‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Noa oli viidensadan ajastajan vanha, ja siitti Semin, Hamin ja Japhetin.

Finnish Biblia (1776)

Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Noe te gen senksanzan (500 an) lè li vin gen twa pitit gason: Sèm, Kam ak Jafè.

Haitian Creole Bible

ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃

Modern Hebrew Bible

जब नूह पाँच सौ वर्ष का हुआ, उसके शेम, हाम, और येपेत नाम के पुत्र हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa diman-jato taona Noa, dia niteraka an'i Sema sy Hama ary Jafeta izy.

Malagasy Bible (1865)

A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.

Maori Bible

Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.

Bibelen på Norsk (1930)

A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Noe, la vrîsta de cinci sute de ani, a născut pe Sem, Ham şi Iafet.

Romanian Cornilescu Version

Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.

Swedish Bible (1917)

At si Noe ay may limang daang taon: at naging anak ni Noe si Sem, si Cham, at si Japhet.

Philippine Bible Society (1905)

Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ο Νωε ητο ηλικιας πεντακοσιων ετων και εγεννησεν ο Νωε τον Σημ, τον Χαμ, και τον Ιαφεθ.

Unaccented Modern Greek Text

І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

نوح 500 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے سِم، حام اور یافت پیدا ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem Cham và Gia-phết.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth

Latin Vulgate