Genesis 5:5

فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ آدَمَ الَّتِي عَاشَهَا تِسْعَ مِئَةٍ وَثَلاَثِينَ سَنَةً، وَمَاتَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И всичките дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години, и умря.

Veren's Contemporary Bible

亚当共活了九百三十岁就死了。

和合本 (简体字)

Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.

Croatian Bible

A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.

Czech Bible Kralicka

således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.

Danske Bibel

Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.

Dutch Statenvertaling

Kaj la tuta vivo, kiun travivis Adam, estis naŭcent tridek jaroj, kaj li mortis.

Esperanto Londona Biblio

او در نهصد و سی سالگی مرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja kuoli.

Finnish Biblia (1776)

Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè Adan mouri li te gen nèfsantrantan (930 an).

Haitian Creole Bible

ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃

Modern Hebrew Bible

इस तरह आदम पूरे नौ सौ तीस वर्ष तक जीवित रहा, तब वह मरा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny andro rehetra niainan'i Adama dia telo-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy.

Malagasy Bible (1865)

Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.

Maori Bible

Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toate zilele pe cari le -a trăit Adam, au fost de nouă sute trei zeci de ani; apoi a murit.

Romanian Cornilescu Version

Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.

Swedish Bible (1917)

At ang lahat na araw na ikinabuhay ni Adam ay siyam na raan at tatlong pung taon; at siya'y namatay.

Philippine Bible Society (1905)

Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εγειναν πασαι αι ημεραι του Αδαμ, τας οποιας εζησεν, εννεακοσια τριακοντα ετη και απεθανε.

Unaccented Modern Greek Text

А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ 930 سال کی عمر میں فوت ہوا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est

Latin Vulgate