Psalms 55

Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman mizik akòd pou yo jwe mizik la. Se yon chante David.
victori in psalmis eruditi David exaudi Deus orationem meam et ne dispicias deprecationem meam
Bondye, panche zòrèy ou bò kote m'! Koute m' non lè m'ap lapriyè! Piga ou vire do ban mwen lè m'ap rele nan pye ou!
adtende mihi et exaudi me humiliatus sum in meditatione mea et conturbatus
Pran ka mwen, koute m', reponn mwen non! Kè m' sere, m'ap plenn!
a voce inimici a facie persequentis impii quoniam proiecerunt super me iniquitatem et in furore adversabantur mihi
Mwen boulvèse lè m' tande lènmi m' yo ap pale, lè m' tande mechan yo ap pale byen fò. Yo fè malè tonbe sou mwen. Yo move sou mwen, y'ap pèsekite m'.
cor meum doluit in vitalibus meis et terrores mortis ceciderunt super me
Mwen santi kè m' kase. Sezisman pran m' lè m' wè mwen fin mouri.
timor et tremor venit super me et operuit me caligo
Tout kò m' ap tranble tèlman mwen sezi.
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
Mwen di konsa: -Pa pito m' te gen zèl tankou yon toutrèl! Mwen ta vole ale. Mwen ta jwenn kote pou m' pran repo.
ut procul abeam et commorer in deserto semper
Mwen ta kouri pati ale byen lwen. Mwen t'aval rete pou kont mwen nan dezè a.
festinabo ut salver ab spiritu tempestatis et turbinis
Mwen ta prese jwenn yon kote pou m' kache pou gwo van an, pou gwo lapli a pa fè m' anyen.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Seyè, mele yo. Fè yonn pa konprann sa lòt ap di. Paske, sa m' wè nan lavil la se chen manje chen, yonn ap goumen ak lòt.
die et nocte circumeuntes muros eius scelus et dolorem in medio eius
Lajounen kou lannwit se sa ase ou tande nan lavil la. Anndan lavil la menm, se mechanste, se malfezans.
insidiae in vitalibus eius et non recedet de plateis eius damnum et fraudulentia
Kote ou pase se moun k'ap kraze brize. Nan tout lari se fè moun lenjistis, se twonpe moun.
non enim inimicus exprobravit mihi ut sustineam neque is qui me oderat super me magnificatus est ut abscondar ab eo
Si se te yon moun ki rayi m' ki t'ap pale m' mal, mwen ta reziyen m'. Si se te yon moun ki pa vle wè m' ki te leve dèyè mwen, mwen ta kache kò m' pou l' pa jwenn mwen.
sed tu homo unianimis meus dux meus et notus meus
Men, se ou menm, kanmarad mwen, yon bon zanmi m' ki te konn tout ti zafè m'.
qui simul habuimus dulce secretum in domo Dei ambulavimus in terrore
Nou te konn fè ti koze nou ansanm. Nou te konn al lakay Bondye a ansanm ak foul moun yo.
veniat mors super eos descendant in infernum viventes quia nequitiae in congregatione eorum et in medio eorum
Se pou yo rete konsa, yo tonbe yo mouri. Se pou yo desann tou vivan kote mò yo ye a, paske mechanste a kaye lakay yo, li nan fon kè yo.
ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me
Men, mwen rele Seyè a, Bondye mwen; l'a delivre mwen.
vespere et mane et meridie eloquar et resonabo et exaudiet vocem meam
Maten, midi, aswè, m'ap plenyen, m'ap plenn. L'a tande vwa mwen.
redimet in pace animam meam ab adpropinquantibus mihi multi enim fuerunt adversum me
L'a fè m' viv ak kè poze, l'a delivre m' nan batay m'ap mennen ak moun ki leve dèyè m' yo. Yo te mèt anpil.
exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum
Bondye k'ap gouvènen depi tout tan an va koute m', l'a kraze lògèy yo. Paske, yo p'ap janm chanje, yo pa gen krentif pou Bondye.
extendit manum suam ad pacifica sua contaminabit pactum suum
Moun ki leve men sou zanmi yo se moun ki trèt.
nitidius butyro os eius pugnat autem cor illius molliores sermones eius oleo cum sint lanceae
Pawòl nan bouch yo pi dous pase siwo. Men, nan fon kè yo se yon sèl bagay yo konnen: se goumen. Pawòl yo koule dous tankou lwil, men lang yo se razwa.
proice super Dominum caritatem tuam et ipse enutriet te non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Renmèt sò ou nan men Seyè a, l'a kenbe ou fèm. Li p'ap janm kite moun ki mache dwat devan li yo rete atè lè yo tonbe. Men ou menm, Bondye, w'ap fè bann ansasen sa yo ak bann vòlè sa yo desann anba tè. Yo p'ap wè mwatye nan lavi yo. Men, mwen menm, se nan ou m'ap mete tout konfyans mwen.
tu autem Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ego autem fiduciam habeo tui