Psalms 147

Lwanj pou Seyè a! Sa bon nèt pou nou chante pou Seyè a. Sa bon nèt pou nou fè lwanj Seyè a. Wi, li merite l' vre!
(По слав. 146) Алилуя! Да, добро е да пеем псалми на нашия Бог. Да, хвалебната песен е хубава и приятна.
Seyè a ap rebati lavil Jerizalèm. L'ap fè moun Izrayèl ki te gaye nan mitan lòt nasyon yo tounen lakay yo.
ГОСПОД съгражда Ерусалим, събира израилевите изгнаници.
L'ap bay moun ki nan gwo lapenn yo kouraj. L'ap geri moun ki blese yo.
Изцелява съкрушените по сърце и превързва раните им.
Li konte konbe zetwal ki genyen! Li konnen non yo chak.
Изброява множеството на звездите, нарича ги всички по име.
Seyè nou an gen pouvwa. Li gen anpil fòs. Konesans li pa gen limit.
Велик е нашият Господ и с голяма мощ, разумът Му е неизмерим.
Seyè a ap bay pòv malere yo men pou yo leve. Men, l'ap rabese mechan yo jouk atè.
ГОСПОД издига смирените, а безбожните унижава до земята.
Chante yon chante pou Seyè a pou nou di l' mèsi. Fè mizik pou Bondye nou an ak gita.
Пейте на ГОСПОДА с благодарение, пейте псалми с арфа на нашия Бог,
Se li ki kouvri syèl la ak nwaj yo. Se li ki pare lapli pou tè a. Se li ki fè zèb pouse sou mòn yo.
който покрива небесата с облаци, приготвя дъжд за земята, прави да расте трева по планините,
Li bay bèt yo manje, li bay ti kònèy yo manje lè yo rele.
който дава храна на животните и на гарванчетата, които пискат към Него.
Li pa pran plezi l' nan chwal ki gen fòs, ni se pa kouraj moun ki fè kè l' kontan.
Той не се наслаждава в силата на коня, не благоволява в краката на мъжа.
Moun ki fè kè l' kontan, se moun ki gen krentif pou li, se moun ki mete tout espwa yo nan li, paske yo konnen li renmen yo.
ГОСПОД благоволява в онези, които Му се боят, в онези, които се надяват на Неговата милост.
Nou menm, moun lavil Jerizalèm, fè lwanj Seyè a! Nou menm, moun mòn Siyon, fè lwanj Bondye nou an!
Слави ГОСПОДА, Ерусалиме! Хвали своя Бог, Сионе!
Li fè pòt kay nou yo vin pi solid. Li voye benediksyon sou pitit nou yo nan mitan nou.
Защото Той укрепи резетата на портите ти, благослови децата ти сред теб.
L'ap veye fwontyè peyi a pou pa gen lagè! L'ap plen vant nou ak bon kalite manje.
Установява мир в пределите ти, насища те с най-добрата пшеница.
Li pase yon lòd: lòd la kouri byen vit toupatou sou latè.
Изпраща заповедта Си на земята; словото Му тича много бързо.
Li fè lanèj tonbe kouvri latè tankou koton. Li fè lawouze tounen ti moso glas sou tout pyebwa.
Дава сняг като вълна, разпръсва сланата като пепел,
Li voye lagrèl tankou gravye. Ki moun ki ka sipòte fredi li voye?
хвърля леда Си като отломъци — кой ще устои пред Неговия мраз?
Li pase yon lòd, li fè yo tout fonn. Li fè van soufle, dlo pran koule toupatou.
Изпраща словото Си и ги разтопява, прави вятъра Си да духа и водите текат.
Li fè pitit Jakòb yo konnen pawòl li. li fè pèp Izrayèl la konnen lòd li yo ak sa li deside.
Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и присъдите Си — на Израил.
Li pa aji konsa ak okenn lòt nasyon. Li pa fè yo konnen sa l' deside fè. Lwanj pou Seyè a!
Не е постъпил така с никой друг народ и те не са познали присъдите Му. Алилуя!