Nehemiah 7

Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Die Söhne Parhosch’, 2172;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
die Söhne Schephatjas, 372;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
die Söhne Arachs, 652;
filii Area sescenti quinquaginta duo
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
die Söhne Elams, 1254;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
die Söhne Sattus, 845;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
die Söhne Sakkais, 760;
filii Zacchai septingenti sexaginta
die Söhne Binnuis, 648;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
die Söhne Bebais, 628;
filii Bebai sescenti viginti octo
die Söhne Asgads, 2322;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
die Söhne Adonikams, 667;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
die Söhne Bigwais, 2067;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
die Söhne Adins, 655;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
die Söhne Haschums, 328;
filii Asem trecenti viginti octo
die Söhne Bezais, 324;
filii Besai trecenti viginti quattuor
die Söhne Hariphs, 112;
filii Areph centum duodecim
die Söhne Gibeons, 95;
filii Gabaon nonaginta quinque
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
die Männer von Anathoth, 128;
viri Anathoth centum viginti octo
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
viri Bethamoth quadraginta duo
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
die Männer von Rama und Geba, 621;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
die Männer von Mikmas, 122;
viri Machmas centum viginti duo
die Männer von Bethel und Ai, 123;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
die Männer von dem anderen Nebo, 52;
viri Nebo alterius quinquaginta duo
die Söhne des anderen Elam, 1254;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
die Söhne Harims, 320;
filii Arem trecenti viginti
die Söhne Jerechos, 345;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
die Söhne Senaas, 3930.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
die Söhne Immers, 1052;
filii Emmer mille quinquaginta duo
die Söhne Paschchurs, 1247;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
die Söhne Harims, 1017.
filii Arem mille decem et septem Levitae
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, 74. -
filii Iosue et Cadmihel filiorum
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Oduia septuaginta quattuor cantores
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
filii Asaph centum quadraginta octo
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
die Söhne Keros’, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
filii Nesia filii Atipha
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
der Kamele 435, der Esel 6720.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.