Psalms 145

N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
داؤد کا زبور۔ حمد و ثنا کا گیت۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کروں گا۔ اے بادشاہ، مَیں ہمیشہ تک تیرے نام کی ستائش کروں گا۔
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
روزانہ مَیں تیری تمجید کروں گا، ہمیشہ تک تیرے نام کی حمد کروں گا۔
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
رب عظیم اور بڑی تعریف کے لائق ہے۔ اُس کی عظمت انسان کی سمجھ سے باہر ہے۔
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
ایک پشت اگلی پشت کے سامنے وہ کچھ سراہے جو تُو نے کیا ہے، وہ دوسروں کو تیرے زبردست کام سنائیں۔
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
مَیں تیرے شاندار جلال کی عظمت اور تیرے معجزوں میں محوِ خیال رہوں گا۔
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
لوگ تیرے ہیبت ناک کاموں کی قدرت پیش کریں، اور مَیں بھی تیری عظمت بیان کروں گا۔
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
وہ جوش سے تیری بڑی بھلائی کو سراہیں اور خوشی سے تیری راستی کی مدح سرائی کریں۔
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
رب مہربان اور رحیم ہے۔ وہ تحمل اور شفقت سے بھرپور ہے۔
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
رب سب کے ساتھ بھلائی کرتا ہے، وہ اپنی تمام مخلوقات پر رحم کرتا ہے۔
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
اے رب، تیری تمام مخلوقات تیرا شکر کریں۔ تیرے ایمان دار تیری تمجید کریں۔
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
وہ تیری بادشاہی کے جلال پر فخر کریں اور تیری قدرت بیان کریں
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
تاکہ آدم زاد تیرے قوی کاموں اور تیری بادشاہی کی جلالی شان و شوکت سے آگاہ ہو جائیں۔
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
تیری بادشاہی کی کوئی انتہا نہیں، اور تیری سلطنت پشت در پشت ہمیشہ تک قائم رہے گی۔
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
رب تمام گرنے والوں کا سہارا ہے۔ جو بھی دب جائے اُسے وہ اُٹھا کھڑا کرتا ہے۔
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
سب کی آنکھیں تیرے انتظار میں رہتی ہیں، اور تُو ہر ایک کو وقت پر اُس کا کھانا مہیا کرتا ہے۔
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
تُو اپنی مٹھی کھول کر ہر جاندار کی خواہش پوری کرتا ہے۔
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
رب اپنی تمام راہوں میں راست اور اپنے تمام کاموں میں وفادار ہے۔
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
رب اُن سب کے قریب ہے جو اُسے پکارتے ہیں، جو دیانت داری سے اُسے پکارتے ہیں۔
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
جو اُس کا خوف مانیں اُن کی آرزو وہ پوری کرتا ہے۔ وہ اُن کی فریادیں سن کر اُن کی مدد کرتا ہے۔
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
رب اُن سب کو محفوظ رکھتا ہے جو اُسے پیار کرتے ہیں، لیکن بےدینوں کو وہ ہلاک کرتا ہے۔
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
میرا منہ رب کی تعریف بیان کرے، تمام مخلوقات ہمیشہ تک اُس کے مُقدّس نام کی ستائش کریں۔