Psalms 51

Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
För sångmästaren; en psalm av David,
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]