Nehemiah 7

Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Die Söhne Parhosch’, 2172;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
die Söhne Schephatjas, 372;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
die Söhne Arachs, 652;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
die Söhne Elams, 1254;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
die Söhne Sattus, 845;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
die Söhne Sakkais, 760;
Sackais barn: sju hundra sextio;
die Söhne Binnuis, 648;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
die Söhne Bebais, 628;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
die Söhne Asgads, 2322;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
die Söhne Adonikams, 667;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
die Söhne Bigwais, 2067;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
die Söhne Adins, 655;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
die Söhne Haschums, 328;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
die Söhne Bezais, 324;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
die Söhne Hariphs, 112;
Harifs barn: ett hundra tolv;
die Söhne Gibeons, 95;
Gibeons barn: nittiofem;
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
die Männer von Anathoth, 128;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
die Männer von Rama und Geba, 621;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
die Männer von Mikmas, 122;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
die Männer von Bethel und Ai, 123;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
die Männer von dem anderen Nebo, 52;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
die Söhne des anderen Elam, 1254;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
die Söhne Harims, 320;
Harims barn: tre hundra tjugu;
die Söhne Jerechos, 345;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
die Söhne Senaas, 3930.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
die Söhne Immers, 1052;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
die Söhne Paschchurs, 1247;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
die Söhne Harims, 1017.
Harims barn: ett tusen sjutton.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, 74. -
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
die Söhne Keros’, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Nesias barn, Hatifas barn.
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
der Kamele 435, der Esel 6720.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.