Nehemiah 7

Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
Die Söhne Parhosch’, 2172;
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
die Söhne Schephatjas, 372;
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
die Söhne Arachs, 652;
fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
die Söhne Elams, 1254;
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
die Söhne Sattus, 845;
fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
die Söhne Sakkais, 760;
fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
die Söhne Binnuis, 648;
fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
die Söhne Bebais, 628;
fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
die Söhne Asgads, 2322;
fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
die Söhne Adonikams, 667;
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
die Söhne Bigwais, 2067;
fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
die Söhne Adins, 655;
fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
die Söhne Haschums, 328;
fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
die Söhne Bezais, 324;
fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
die Söhne Hariphs, 112;
fiii lui Harif, o sută doisprezece;
die Söhne Gibeons, 95;
fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
die Männer von Anathoth, 128;
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
die Männer von Rama und Geba, 621;
oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
die Männer von Mikmas, 122;
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
die Männer von Bethel und Ai, 123;
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
die Männer von dem anderen Nebo, 52;
oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
die Söhne des anderen Elam, 1254;
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
die Söhne Harims, 320;
fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
die Söhne Jerechos, 345;
fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
die Söhne Senaas, 3930.
fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
die Söhne Immers, 1052;
fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
die Söhne Paschchurs, 1247;
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
die Söhne Harims, 1017.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, 74. -
Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
die Söhne Keros’, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
der Kamele 435, der Esel 6720.
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor