Psalms 25

N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.