Psalms 51

Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára;
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett.
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bűneimet!
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimből tisztíts ki engemet;
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
Mert ismerem az én bűneimet, és az én vétkem szüntelen előttem *forog.*
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid előtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Ímé én vétekben fogantattam, és bűnben melengetett engem az anyám.
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensőmben bölcseségre tanítasz engem.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
Rejtsd el orczádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat.
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erős lelket újítsd meg bennem.
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égőáldozatban sem gyönyörködöl.
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Isten előtt *kedves* áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bűnbánó szívet oh Isten nem veted te meg! * (Psalms 51:20) Tégy jól a te kegyelmedből a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kőfalait. * * (Psalms 51:21) Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal. *