Nehemiah 7

Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Die Söhne Parhosch’, 2172;
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
die Söhne Schephatjas, 372;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
die Söhne Arachs, 652;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
die Söhne Elams, 1254;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
die Söhne Sattus, 845;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
die Söhne Sakkais, 760;
בני זכי שבע מאות וששים׃
die Söhne Binnuis, 648;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
die Söhne Bebais, 628;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
die Söhne Asgads, 2322;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
die Söhne Adonikams, 667;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
die Söhne Bigwais, 2067;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
die Söhne Adins, 655;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
die Söhne Haschums, 328;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
die Söhne Bezais, 324;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
die Söhne Hariphs, 112;
בני חריף מאה שנים עשר׃
die Söhne Gibeons, 95;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
die Männer von Anathoth, 128;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
die Männer von Rama und Geba, 621;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
die Männer von Mikmas, 122;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
die Männer von Bethel und Ai, 123;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
die Männer von dem anderen Nebo, 52;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
die Söhne des anderen Elam, 1254;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
die Söhne Harims, 320;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
die Söhne Jerechos, 345;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
die Söhne Senaas, 3930.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
die Söhne Immers, 1052;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
die Söhne Paschchurs, 1247;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
die Söhne Harims, 1017.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, 74. -
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
die Söhne Keros’, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
בני נציח בני חטיפא׃
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
der Kamele 435, der Esel 6720.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃