Psalms 145

N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.