Psalms 145

N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
ای خدای من و ای پادشاه من، نام تو را ستایش می‌کنم و تا ابد شکرگزار تو هستم.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
خداوند، بزرگ و شایستهٔ ستایش است، درکِ عظمت او خارج از فهم و دانش ماست.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
کارهای عجیب تو را مردم نسل به نسل ستایش خواهند کرد و قدرت تو را بیان خواهند نمود.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
آنها دربارهٔ شکوه و عظمت تو گفت‌وگو خواهند نمود و من در مورد کارهای عجیب تو تفکّر خواهم کرد.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
مردم از کارهای شگفت‌انگیز تو سخن خواهند گفت و من عظمت تو را بیان خواهم کرد.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
آنها نیكویی تو را بیان خواهند کرد و برای رحمت تو خواهند سرایید.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
خداوند مهربان و رحیم است. دیر غضب می‌کند و پُر از محبّت پایدار است.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
او با همه مهربان است و تمام مخلوقات خود را دوست می‌دارد.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
خداوندا، همهٔ مخلوقات تو، تو را ستایش می‌کنند و همهٔ مؤمنین تو، تو را شکر می‌کنند.
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
آنها از جلال و شکوه سلطنت تو حرف می‌زنند و قدرت تو را بیان می‌کنند.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
پس همهٔ مردم، شکوه و جلال پادشاهی تو و تمام کارهای عجیب تو را خواهند دانست.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
سلطنت تو جاودان و فرمانروایی تو پایدار و ابدی است. خداوند به وعده‌های خود امین است؛ او در تمام کارهایش رحیم می‌باشد.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
چشم امید همه به توست، زیرا تو، روزیِ آنها را برحسب احتیاجشان عطا می‌کنی.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
به اندازهٔ کافی به آنها می‌دهی و حاجتشان را برآورده می‌سازی.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
خداوند نزدیک کسانی است که با صداقت و راستی طالب او هستند.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
آرزوی کسانی را که از او می‌ترسند برآورده می‌سازد.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
از آنهایی که او را دوست می‌دارند حمایت می‌کند، امّا شریران را از بین می‌برد.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
من پیوسته خدا را ستایش می‌کنم. تمام مخلوقات همیشه او را ستایش نمایند.