Psalms 145

N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.