Psalms 145

N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.