Psalms 51

Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
Zborovođi. Psalam. Davidov.
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti!
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja.
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega!
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
Objavi mi radost i veselje, nek' se obraduju kosti satrvene!
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni!
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati.
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju.
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti. [ (Psalms 51:20) U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine! ] [ (Psalms 51:21) Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit' teoci na žrtveniku tvojemu. ]