Psalms 52

von David,] Was rühmst du dich des Bösen, du Gewaltiger? Die Güte Gottes währt den ganzen Tag.
Zborovođi. Poučna pjesma. Davidova.
Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschliffenes Schermesser Trug übend.
Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: "David je ušao u kuću Abimelekovu.
Du hast das Böse mehr geliebt, als das Gute, die Lüge mehr, als Gerechtigkeit zu reden. (Sela.)
Što se to hvališ pakošću, silniče nesmiljeni?
Du hast alle Vertilgungsworte geliebt, du Zunge des Trugs!
Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru!
Gott wird dich auch zerstören für immerdar; er wird dich fassen und herausreißen aus dem Zelte und auswurzeln aus dem Lande der Lebendigen. (Sela.)
Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost!
Und sehen werden es die Gerechten und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen:
Mili su ti pogubni govori, lažljivi jeziče!
"Sieh den Mann, der Gott nicht zu seiner Stärke machte, sondern auf die Größe seines Reichtums vertraute, durch sein Schadentun stark war!"
Bog će te zato satrti, zauvijek te ukloniti; iščupat će te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih.
Ich aber bin wie ein grüner Olivenbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewiglich.
Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati:
Ich werde dich preisen ewiglich, weil du es getan hast; und auf deinen Namen werde ich harren, denn er ist gut, vor deinen Frommen.
"Gle čovjeka koji ne uze Boga za svoju zaštitu, već se uzdao u veliko bogatstvo i osilio u svojim zločinima!" [ (Psalms 52:10) A ja, k'o zelena maslina u Domu Božjem, uzdam se u Božju dobrotu dovijeka. ] [ (Psalms 52:11) Hvalit ću te svagda što si to učinio i slavit ću tvoje ime, jer je dobrostivo, pred licem tvojih pobožnika. ]