Nehemiah 7

Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Die Söhne Parhosch’, 2172;
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
die Söhne Schephatjas, 372;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
die Söhne Arachs, 652;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
die Söhne Elams, 1254;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
die Söhne Sattus, 845;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
die Söhne Sakkais, 760;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
die Söhne Binnuis, 648;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
die Söhne Bebais, 628;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
die Söhne Asgads, 2322;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
die Söhne Adonikams, 667;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
die Söhne Bigwais, 2067;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
die Söhne Adins, 655;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
die Söhne Haschums, 328;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
die Söhne Bezais, 324;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
die Söhne Hariphs, 112;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
die Söhne Gibeons, 95;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
die Männer von Anathoth, 128;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
die Männer von Rama und Geba, 621;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
die Männer von Mikmas, 122;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
die Männer von Bethel und Ai, 123;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
die Männer von dem anderen Nebo, 52;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
die Söhne des anderen Elam, 1254;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
die Söhne Harims, 320;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
die Söhne Jerechos, 345;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
die Söhne Senaas, 3930.
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
die Söhne Immers, 1052;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
die Söhne Paschchurs, 1247;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
die Söhne Harims, 1017.
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, 74. -
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
die Söhne Keros’, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
die Söhne Barkos’, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz’, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
der Kamele 435, der Esel 6720.
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.