Psalms 145

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.