Psalms 34

De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Exaltez avec moi l'Eternel! Célébrons tous son nom!
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Craignez l'Eternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Eloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
L'Eternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *