Psalms 33

Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.