Proverbs 2

Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃