Nehemiah 7

Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n'étaient pas bâties.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
Mon Dieu me mit au coeur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
בני זכי שבע מאות וששים׃
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
les fils d'Adonikam, six cent soixante-sept;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
les fils de Hariph, cent douze;
בני חריף מאה שנים עשר׃
les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
les gens de l'autre Nebo, cinquante-deux;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
les fils de Harim, trois cent vingt;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
les fils de Harim, mille dix-sept.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodva, soixante-quatorze.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paséach,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
בני נציח בני חטיפא׃
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Amon.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d'Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur eût consulté l'urim et le thummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'oeuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
Les chefs de familles donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s'établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃