Psalms 145

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
ای خدای من و ای پادشاه من، نام تو را ستایش می‌کنم و تا ابد شکرگزار تو هستم.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
خداوند، بزرگ و شایستهٔ ستایش است، درکِ عظمت او خارج از فهم و دانش ماست.
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
کارهای عجیب تو را مردم نسل به نسل ستایش خواهند کرد و قدرت تو را بیان خواهند نمود.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
آنها دربارهٔ شکوه و عظمت تو گفت‌وگو خواهند نمود و من در مورد کارهای عجیب تو تفکّر خواهم کرد.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
مردم از کارهای شگفت‌انگیز تو سخن خواهند گفت و من عظمت تو را بیان خواهم کرد.
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
آنها نیكویی تو را بیان خواهند کرد و برای رحمت تو خواهند سرایید.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
خداوند مهربان و رحیم است. دیر غضب می‌کند و پُر از محبّت پایدار است.
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
او با همه مهربان است و تمام مخلوقات خود را دوست می‌دارد.
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
خداوندا، همهٔ مخلوقات تو، تو را ستایش می‌کنند و همهٔ مؤمنین تو، تو را شکر می‌کنند.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
آنها از جلال و شکوه سلطنت تو حرف می‌زنند و قدرت تو را بیان می‌کنند.
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
پس همهٔ مردم، شکوه و جلال پادشاهی تو و تمام کارهای عجیب تو را خواهند دانست.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
سلطنت تو جاودان و فرمانروایی تو پایدار و ابدی است. خداوند به وعده‌های خود امین است؛ او در تمام کارهایش رحیم می‌باشد.
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
چشم امید همه به توست، زیرا تو، روزیِ آنها را برحسب احتیاجشان عطا می‌کنی.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
به اندازهٔ کافی به آنها می‌دهی و حاجتشان را برآورده می‌سازی.
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
خداوند نزدیک کسانی است که با صداقت و راستی طالب او هستند.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
آرزوی کسانی را که از او می‌ترسند برآورده می‌سازد.
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
از آنهایی که او را دوست می‌دارند حمایت می‌کند، امّا شریران را از بین می‌برد.
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
من پیوسته خدا را ستایش می‌کنم. تمام مخلوقات همیشه او را ستایش نمایند.