Psalms 145

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.