Psalms 77

Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume d'Asaph. Ma voix s'élève à Dieu, et je crie; Ma voix s'élève à Dieu, et il m'écoutera.
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam.
Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation.
Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
Je pense aux jours anciens, Aux années d'autrefois.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?
"Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
Je dis: Ce qui fait ma souffrance, C'est que la droite du Très-Haut n'est plus la même...
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?"
Je rappellerai les oeuvres de l'Eternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;
I govorim: "Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega."
Je parlerai de toutes tes oeuvres, Je raconterai tes hauts faits.
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
O Dieu! tes voies sont saintes; Quel dieu est grand comme Dieu?
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
Tu es le Dieu qui fait des prodiges; Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. -Pause.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
Les eaux t'ont vu, ô Dieu! Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus.
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
Les nuages versèrent de l'eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s'émut et trembla.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d'Aaron.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje. [ (Psalms 77:21) Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona. ]