Psalms 51

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
För sångmästaren; en psalm av David,
Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]