Psalms 25

Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.