Nehemiah 7

Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
The children of Arah, six hundred fifty and two.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
The children of Adin, six hundred fifty and five.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
The children of Hariph, an hundred and twelve.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
The children of Gibeon, ninety and five.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
The men of Beth–lehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
The men of Beth–azmaveth, forty and two.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
The men of Kirjath–jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
The men of Beth–el and Ai, an hundred twenty and three.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
The men of the other Nebo, fifty and two.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
The children of Harim, three hundred and twenty.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
The children of Jericho, three hundred forty and five.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
The children of Immer, a thousand fifty and two.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
The children of Harim, a thousand and seventeen.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
And these were they which went up also from Tel–melah, Tel–haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.