Nehemiah 7

Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
इस प्रकार हमने दीवार बनाने का काम पूरा किया। फिर हमने द्वार पर दरवाज़े लगाये। फिर हमने उस द्वार के पहरेदारों, मन्दिर के गायकों तथा लेवियों को चुना जो मन्दिर में गीत गाते और याजकों की मदद करते थे।
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
इसके बाद मैंने अपने भाई हनानी को यरूशलेम का हाकिम नियुक्त कर दिया। मैंने हनन्याह नाम के एक और व्यक्ति को चुना और उसे किलेदार नियुक्त कर दिया। मैंने हनानी को इसलिए चुना था कि वह बहुत ईमानदार व्यक्ति था तथा वह परमेश्वर से आम लोगों से कहीं अधिक डरता था।
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
तब मैंने हनानी और हनन्याह से कहा, “तुम्हें हर दिन यरूशलेम का द्वार खोलने से पहले घंटों सूर्य चढ़ जाने के बाद तक इंतजार करते रहना चाहिए और सूर्य छुपने से पहले ही तुम्हें दरवाजें बन्द करके उन पर ताला लगा देना चाहिए। यरूशलेम में रहने वाले लोगों में से तुम्हें कुछ और लोग चुनने चाहिए और उन्हें नगर की रक्षा करने के लिए विशेष स्थानों पर नियुक्त करो तथा कुछ लोगों को उनके घरों के पास ही पहरे पर लगा दो।”
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
अब देखो, वह एक बहुत बड़ा नगर था जहाँ पर्याप्त स्थान था। किन्तु उसमें लोग बहुत कम थे तथा मकान अभी तक फिर से नहीं बनाये गये थे।
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
इसलिए मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में एक बात पैदा की कि मैं सभी लोगों की एक सभा बुलाऊँ सो मैंने सभी महत्वपूर्ण लोगों को, हाकिमों को तथा सर्वसाधारण को एक साथ बुलाया। मैंने यह काम इसलिए किया था कि मैं उन सभी परिवारों की एक सूची तैयार कर सकूँ। मुझे ऐसे लोगों की पारिवारिक सूचियाँ मिलीं जो दासता से सबसे पहले छूटने वालों में से थे। वहाँ जो लिखा हुआ मुझे मिला, वह इस प्रकार है।
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
ये इस क्षेत्र के वे लोग हैं जो दासत्व से मुक्त होकर लौटे (बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर इन लोगों को बन्दी बनाकर ले गया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को लौटे। हर व्यक्ति अपने—अपने नगर में चला गया।
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
ये लोग जरुब्बाबेल, येशू, नेहमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिग्वै, नहूम और बाना के साथ लौटे थे।) इस्राएल के लोगों की सूची:
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
पॅरोश के वंशज#2,172
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
सपत्याह के वंशज#372
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
आरह के वंशज#652
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
पहत्मोआब के वंशज येशू और~योआब के परिवार की संतानें#2,818
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
एलाम के वंशज#1,254
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
जत्तू के वंशज#845
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
जक्कै के वंशज#760
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
बिन्नूई के वंशज#648
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
बेबै के वंशज#628
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
अजगाद की संतानें#2,322
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
अदोनीकाम के वंशज#667
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
बिग्वै के वंशज#2,067
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
आदीन के वंशज#655
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
आतेर के वंशज हिजीकयाह के परिवार से#98
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
हाशम के वंशज#328
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
बेसै के वंशज#324
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
हारीप के वंशज#112
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
गिबोन के वंशज#95
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
बेतलेहेम और नतोपा नगरों के लोग#188
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
अनातोत नगर के लोग#128
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
बेतजमावत नगर के लोग#42
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
किर्यत्यारीम, कपीर तथा बेरोत नगरों के लोग#743
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
रामा और गेबा नगरों के लोग#621
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
मिकपास नगर के लोग#122
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
बेतेल और ऐ नगर के लोग#123
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
नबो नाम के दूसरे नगर के लोग#52
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
एलाम नाम के दूसरे नगर के लोग#1,254
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
हरीम नाम के नगर के लोग#320
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
यरीहो नगर के लोग#345
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
लोद, हादीद और ओनो नाम के नगरों के लोग#721
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
सना नाम के नगर के लोग#3,930
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
याजकों की सूची: यदायाह के वंशज येशू के परिवार से#973
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
इम्मेर के वंशज#1,052
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
पशहूर के वंशज#1,247
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
हारीम के वंशज#117
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
लेवी परिवार समूह के लोगों की सूची: येशू के वंशज कदमीएल के द्वारा होदवा के परिवार से#74
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
गायकों की सूची: आसाप के वंशज#148
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
द्वारपालों की सूची: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#138
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
मन्दिर के सेवकों की सूची: सीहा, हसूपा और तब्बाओत की सन्तानें,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
केरोस, सीआ और पादोन की सन्तानें,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
लबाना, हगाबा और शल्मै के वंशज,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
हानान, गिद्देल, गहर के वंशज,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
राया, रसीन और नकोदा की संतानें,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
गज्जाम, उज्जा और पासेह के वंशज,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
बेसै, मूनीम, नपूशस के वंशज,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
बकबूक, हकूपा हर्हूर के वंशज,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
बसलीत, महीदा और हर्षा के वंशज,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
बकर्स, सीसरा और तेमेह की संन्तानें,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
नसीह और हतीपा के वंशज,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
सुलैमान के सेवकों के वंशज: सोतै, सोपेरेत और परीदा के वंशज.
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
याला दकर्न और गिद्देल के वंशज,
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेत—सवायीम और आमोन की संतानें,
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
मन्दिर के सभी सेवक और सुलैमान के सेवकों के वंशज थे#392
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
यह उन लोगों की एक सूची है जो तेलमेलह, तेलहर्षा, करुब अद्दोन तथा इम्मेर नाम के नगरों से यरूशलेम आये थे। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार वास्तव में इस्राएल के लोगों से सम्बन्धित थे:
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
दलायाह, तोबियाह और नेकोदा के वंशज थे#642
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
यह एक उनकी सूची है जो याजक थे। ये वे लोग थे जो यह प्रमाणित नहीं कर सके थे कि उनके पूर्वज वास्तव में इस्राएल के लोगों के वंशज थे। होबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (बर्जिलै वह व्यक्ति था जिस ने गिलाद निवासी बर्जिल्लै की एक पुत्री से विवाह किया था। इसीलिए उसे यह नाम दिया गया था।)
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
जिन लोगों ने अपने परिवारों के ऐतिहासिक दस्तावेजों को खोजा और वे उन्हें पा नहीं सके, उनका नाम याजकों की इस सूची में नहीं जोड़ा जा सका। वे शुद्ध नहीं थे सो याजक नहीं बन सकते थे।
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
सो राज्यपाल ने उन्हें एक आदेश दिया जिसके तहत वे किसी भी अति पवित्र भोजन को नहीं खा सकते थे। उस भोजन में से वे उस समय तक कुछ भी नहीं खा सकते थे जब तक ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करने वाला महायाजक इस बारे में परमेश्वर की अनुमति न ले ले।
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
परिवार के कुछ मुखियाओं ने उस काम को बढ़ावा देने के लिए धन दिया था। राज्यपाल के द्वारा निर्माण—कोष में उन्नीस पौंड सोना दिया गया था। उसने याजकों के लिये पचास कटोरे और पाँच सौ तीस जोड़ी कपड़े भी दिये थे।
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
परिवार के मुखियाओं ने तीन सौ पचहत्तर पौंड सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिये निर्माण कोष में दिया और दो हजार दो सौ मीना चाँदी उनके द्वारा भी दी गयी।
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
दूसरे लोगों ने कुल मिला कर बीस हजार दर्कमोन सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिए निर्माण कोष को दिया। उन्होंने दो हजार मीना चाँदी और याजकों के लिए सढ़सठ जोड़े कपड़े भी दिये।
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
इस प्रकार याजक लेवी परिवार समूह के लोग, गायक और मन्दिर के सेवक अपने—अपने नगरों में बस गये और इस्राएल के दूसरे लोग भी अपने—अपने नगरों में रहने लगे और फिर साल के सातवें महीने तक इस्राएल के सभी लोग अपने—अपने नगरों में बस गये।