Job 8

Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
Kuinka kauvan sinä tahdot näitä puhua? ja sinun suus puheet ovat niinkuin väkevä tuuli?
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
Väärinkö Jumala tuomitsee, eli rikkooko Kaikkivaltias oikeuden?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Jos poikas ovat syntiä tehneet hänen edessänsä, niin hän on hyljännyt heitä heidän pahain tekoinsa tähden.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Mutta jos sinä aikanansa etsit Jumalaa, ja rukoilet Kaikkivaltiasta hartaasti,
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Ja jos sinä olet puhdas ja hyvä, niin hän herättää sinun, ja taas tekee rauhalliseksi hurskautes majan.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
Ja kussa sinulla oli ennen vähä, pitää tästedes sinulle sangen paljon lisääntymän.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
Sillä kysy nyt entisiltä sukukunnilta, ja rupee kysymään heidän isiltänsä.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
Sillä me olemme niinkuin eilen tulleet, ja emme mitään tiedä: meidän elämämme on niinkuin varjo maan päällä.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
Heidän pitää opettaman sinua, ja sanoman sinulle, ja tuoman puheensa edes sydämestänsä.
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
Kasvaako kaisla, ellei seiso loassa? eli kasvaako ruoho ilman vettä?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
Koska se vielä kukoistaa ennenkuin se niitetään, kuivettuu se ennenkuin heinä korjataan.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
Niin käy kaikkein niiden, jotka Jumalan unhottavat, ja ulkokullattuin toivo katoo.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Sillä hänen toivonsa tulee tyhjäksi, ja hänen uskalluksensa niinkuin hämähäkin verkko.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
Hän luottaa huoneensa päälle, ja ei se pidä seisoman; hän turvaa siihen, ja ei se pidä pysyväinen oleman.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
Se viheriöitsee kyllä ennen auringon nousemaa, ja sen heikot oksat kasvavat hänen yrttitarhassansa.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Hänen juurensa seisoo paksuna lähteen tykönä, ja huoneet kivien päällä.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
Mutta koska hän nielee sen paikastansa, kieltää hän sen, niinkuin ei olis nähnytkään sitä.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Katso, tämä on hänen menonsa riemu; ja toiset taas kasvavat tuhasta.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
Sentähden katso, ei Jumala hyviä hylkää, eikä vahvista pahain kättä,
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
Siihen asti että sinun suus naurulla täytetään ja huules riemulla.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
Mutta ne jotka sinua vihaavat, pitää häpiään tuleman; ja jumalattomain asuinsia ei pidä pysyväinen oleman.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃