Psalms 145

Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!