I Thessalonians 5

Mutta ajoista ja hetkistä, rakkaat veljet, ei teille tarvitse kirjoittaa;
A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
Sillä te itse visusti tiedätte, että Herran päivä on tuleva niinkuin varas yöllä.
Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
Sillä kuin he sanovat: nyt on rauha ja ei mitään hätää, silloin kadotus lankee äkisti heidän päällensä, niinkuin raskaan vaimon kipu, ja ei he suinkaan saa paeta.
Dok još budu govorili: "Mir i sigurnost", zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
Mutta te, rakkaat veljet, ettepä te ole pimeydessä, ettei se päivä teitä käsittäisi niinkuin varas.
Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
Te olette kaikki valkeuden lapset ja päivän lapset: emme ole yön emmekä pimeyden.
ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
Niin älkäämme siis maatko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit.
Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
Sillä jotka makaavat, ne yöllä makaavat, ja ne, jotka juopuvat, ne yöllä juovuksissa ovat.
Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
Mutta me, jotka päivän lapset olemme, olkaamme raittiit, puetut uskon ja rakkauden rintaraudalla ja autuuden toivon rautalakilla.
A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
Sillä ei Jumala ole meitä pannut vihaan, vaan autuutta omistamaan, meidän Herran Jesuksen Kristuksen kautta,
Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
Joka meidän edestämme kuollut on: että jos me valvomme eli makaamme, me ynnä hänen kanssaan eläisimme.
koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
Sentähden neuvokaat teitänne keskenänne ja rakentakaat toinen toistanne, niinkuin te myös teette.
Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
Mutta me rukoilemme teitä, rakkaat veljet, että te ne tuntisitte, jotka teidän seassanne työtä tekevät, ja teidän esimiehenne ovat Herrassa, ja teitä neuvovat.
Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
Pitäkäät heitä sitä rakkaampana heidän tekonsa tähden. Olkaat rauhalliset keskenänne.
s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
Mutta me neuvomme teitä, rakkaat veljet: neuvokaat tavattomia, lohduttakaat heikkomielisiä, holhokaat heikkoja, olkaat kärsiväiset jokaisen kanssa,
Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
Katsokaat, ettei joku pahaa pahalla kosta, vaan noudattakaat hyvää, sekä keskenänne, että jokaista kohtaan.
Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
Olkaat aina iloiset.
Uvijek se radujte!
Rukoilkaat lakkaamatta.
Bez prestanka se molite!
Kiittäkäät kaikkein edestä; sillä se on Jumalan tahto teistä Kristuksessa Jesuksessa.
U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
Älkäät henkeä sammuttako.
Duha ne trnite,
Älkäät prophetiaa katsoko ylön.
proroštava ne prezirite!
Koetelkaat kaikki, ja pitäkäät se mikä hyvä on.
Sve provjeravajte: dobro zadržite,
Välttäkäät kaikkea, mikä pahaksi näkyy.
svake se sjene zla klonite!
Mutta itse rauhan Jumala pyhittäköön teitä kokonansa, että koko teidän henkenne ja sielunne ja ruumiinne meidän Herran Jesuksen Kristuksen tulemisessa nuhteetoinna pidettäisiin.
A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
Hän on uskollinen, joka teitä kutsunut on ja sen myös täyttää.
Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
Rakkaat veljet, rukoilkaat meidän edestämme.
Braćo, molite i za nas!
Tervehtikäät kaikkia veljiä pyhällä suunannolla.
Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
Minä vannotan teitä Herran kautta, että te tämän lähetyskirjan kaikkein pyhäin veljein edessä lukea annatte.
Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne, amen!
Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!