Psalms 25

ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.