Psalms 34

خداوند را همیشه ستایش می‌کنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
او را ستایش می‌کنم، به‌خاطر تمام کارهایی که انجام داده، باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم و نام او را ستایش نماییم.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند، آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است که از خداوند می‌ترسد و به او احترام می‌گذارد.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست. خوشا به حال کسانی‌که به او پناه می‌آورند.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید، زیرا کسی‌که او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمی‌شود.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه می‌شوند، امّا کسانی‌که طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
آیا می‌خواهید از زندگی لذّت ببرید؟ آیا طالب عمر طولانی هستید و می‌خواهید که سعادتمند باشید؟
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
پس از گفتار شریرانه و دروغ بپرهیزید.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید، صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
چشمان خداوند بر نیکان است و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو می‌کند.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا می‌کنند، خداوند دعای ایشان را مستجاب می‌کند و از سختی‌ها و مشکلات نجاتشان می‌دهد.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
خداوند نزدیک شکسته‌دلان است و آنها را از ناامیدی نجات می‌دهد.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است، امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی می‌دهد.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
خداوند از او کاملاً مراقبت می‌کند به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار می‌شوند، و کسانی‌که از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود می‌رسند.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
خداوند، خادمان خود را نجات می‌دهد و کسانی را که به او پناه می‌برند، می‌بخشد.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃