Psalms 145

ای خدای من و ای پادشاه من، نام تو را ستایش می‌کنم و تا ابد شکرگزار تو هستم.
Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
خداوند، بزرگ و شایستهٔ ستایش است، درکِ عظمت او خارج از فهم و دانش ماست.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
کارهای عجیب تو را مردم نسل به نسل ستایش خواهند کرد و قدرت تو را بیان خواهند نمود.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
آنها دربارهٔ شکوه و عظمت تو گفت‌وگو خواهند نمود و من در مورد کارهای عجیب تو تفکّر خواهم کرد.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
مردم از کارهای شگفت‌انگیز تو سخن خواهند گفت و من عظمت تو را بیان خواهم کرد.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
آنها نیكویی تو را بیان خواهند کرد و برای رحمت تو خواهند سرایید.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
خداوند مهربان و رحیم است. دیر غضب می‌کند و پُر از محبّت پایدار است.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
او با همه مهربان است و تمام مخلوقات خود را دوست می‌دارد.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
خداوندا، همهٔ مخلوقات تو، تو را ستایش می‌کنند و همهٔ مؤمنین تو، تو را شکر می‌کنند.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
آنها از جلال و شکوه سلطنت تو حرف می‌زنند و قدرت تو را بیان می‌کنند.
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
پس همهٔ مردم، شکوه و جلال پادشاهی تو و تمام کارهای عجیب تو را خواهند دانست.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
سلطنت تو جاودان و فرمانروایی تو پایدار و ابدی است. خداوند به وعده‌های خود امین است؛ او در تمام کارهایش رحیم می‌باشد.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
چشم امید همه به توست، زیرا تو، روزیِ آنها را برحسب احتیاجشان عطا می‌کنی.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
به اندازهٔ کافی به آنها می‌دهی و حاجتشان را برآورده می‌سازی.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
خداوند نزدیک کسانی است که با صداقت و راستی طالب او هستند.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
آرزوی کسانی را که از او می‌ترسند برآورده می‌سازد.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
از آنهایی که او را دوست می‌دارند حمایت می‌کند، امّا شریران را از بین می‌برد.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
من پیوسته خدا را ستایش می‌کنم. تمام مخلوقات همیشه او را ستایش نمایند.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.