Psalms 34

Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo