Psalms 51

Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
Til sangmesteren; en salme av David,
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba.
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte. Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer! Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.