Psalms 145

Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!