Nehemiah 7

Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
Adin fiai: hatszázötvenöt;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
Hárif fiai: száztizenkettő;
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Hárim fiai: háromszázhúsz;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Immér fiai: ezerötvenkettő;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
Hárim fiai: ezertizenhét;
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.