Psalms 66

Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
(По слав. 65) За първия певец. Песен. Псалм. Възкликнете към Бога, цяла земя!
Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
Възпейте славата на Името Му, направете славна възхвалата Му!
Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила враговете Ти ще Ти се покорят лицемерно.
La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. Sela.
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще възпява Името Ти. (Села.)
Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
Елате и вижте великите Божии дела — страшен е в делата Си към човешките синове.
Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
Той превърна морето в суша, те преминаха пеша през реката — там се развеселихме в Него.
Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. Sela.
Той владее с мощта Си до века, очите Му наблюдават народите — бунтовниците да не се издигат. (Села.)
Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
Благославяйте нашия Бог, вие, народи, и направете да се чуе гласът на възхвалата Му —
Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
Той, който съхранява душата ни в живот и не оставя да се поклатят краката ни.
Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
Защото Ти, Боже, си ни изпитал, пречистил си ни, както се пречиства сребро.
Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
Довел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на хълбоците ни,
Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
направил си хора да яздят на главите ни. Преминахме през огън и вода, но Ти ни изведе в изобилие.
Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще Ти изпълня обещанията си,
Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
които устните ми произнесоха и устата ми изговориха, когато бях в беда.
Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. Sela.
Ще Ти принеса всеизгаряния от угоени животни с благоуханието на овни, ще принеса говеда и козли. (Села.)
Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
Елате и слушайте всички, които се боите от Бога, и аз ще разкажа какво е сторил за душата ми.
Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
Към Него извиках с устата си и езикът ми Го възвиси.
Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
Ако в сърцето си зачитах нечестието, Господ не би послушал.
Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
Но Бог наистина послуша, обърна внимание на гласа на молитвата ми.
Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
Благословен да е Бог, който не отхвърли молитвата ми и не оттегли от мен милостта Си!