Proverbs 2

Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
consilium custodiet te prudentia servabit te
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
quorum viae perversae et infames gressus eorum
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
et relinquit ducem pubertatis suae
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea