Psalms 55

Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
Для дириґетна хору. На неґінах. Псалом навчальний Давидів.
O God! neem mijn gebed ter oren, en verberg U niet voor mijn smeking.
Вислухай, Боже, молитву мою й від благання мого не ховайся!
Merk op mij, en verhoor mij; ik bedrijf misbaar in mijn klacht, en maak getier;
Прислухайсь до мене й подай мені відповідь, я блукаю у смутку своїм і стогну,
Om den roep des vijands, vanwege de beangstiging des goddelozen; want zij schuiven ongerechtigheid op mij, en in toorn haten zij mij.
від крику ворожого, від утисків грішного, бо гріх накидають на мене вони, і в гніві мене переслідують...
Mijn hart smart in het binnenste van mij, en verschrikkingen des doods zijn op mij gevallen.
Тремтить моє серце в мені, і страхи смертельні напали на мене,
Vrees en beving komt mij aan, en gruwen overdekt mij;
страх та тремтіння на мене найшли, і тривога мене обгорнула...
Zodat ik zeg: Och, dat mij iemand vleugelen, als ener duive, gave! ik zou henenvliegen, waar ik blijven mocht.
казав я: Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!
Ziet, ik zou ver wegzwerven, ik zou vernachten in de woestijn. Sela.
Отож, помандрую далеко, пробуватиму я на пустині. Села.
Ik zou haasten, dat ik ontkwame, van den drijvenden wind, van den storm.
Поспішу собі, щоб утекти перед вітром бурхливим та бурею...
Verslind hen, HEERE! deel hun tong; want ik zie wrevel en twist in de stad.
Вигуби, Господи, та погуби язика їхнього, бо в місті я бачив насильство та сварку,
Dag en nacht omringen zij haar op haar muren; en ongerechtigheid en overlast is binnen in haar.
вони ходять удень та вночі коло нього на мурах його, а гріх та неправда всередині в ньому,
Enkel verderving is binnen in haar; en list en bedrog wijkt niet van haar straat.
нещастя всередині в ньому, а з вулиць його не виходять насилля й обмана,
Want het is geen vijand, die mij hoont, anders zou ik het hebben gedragen; het is mijn hater niet, die zich tegen mij groot maakt, anders zou ik mij voor hem verborgen hebben.
бож не ворог злорічить на мене, це я переніс би, і не ненависник мій побільшивсь надо мною, я сховався б від нього,
Maar gij zijt het, o mens, als van mijn waardigheid, mijn leidsman en mijn bekende!
але ти, чоловік мені рівня, мій приятель близький і знайомий мені,
Wij, die te zamen in zoetigheid heimelijk raadpleegden; wij wandelden in gezelschap ten huize Gods.
з яким солодко щиру розмову провадимо, і ходимо до Божого дому серед бурхливого натовпу...
Dat hun de dood als een schuldeiser overvalle, dat zij als levend ter helle nederdalen; want boosheden zijn in hun woning, in het binnenste van hen.
Нехай же впаде на них смерть, нехай зійдуть вони до шеолу живими, бо зло в їхнім мешканні, у їхній середині!
Mij aangaande, ik zal tot God roepen, en de HEERE zal mij verlossen.
Я кличу до Бога, і Господь урятує мене:
Des avonds, en des morgens, en des middags zal ik klagen en getier maken; en Hij zal mijn stem horen.
увечорі, вранці й опівдні я скаржусь й зідхаю, і Він вислухає мого голосу!
Hij heeft mijn ziel in vrede verlost van den strijd tegen mij; want met menigte zijn zij tegen mij geweest.
У мирі Він викупить душу мою, щоб до мене вони не зближались, бо багато було їх на мене!
God zal horen, en zal hen plagen, als die van ouds zit, Sela; dewijl bij hen gans geen verandering is, en zij God niet vrezen.
Бог вислухає, і їм Той відповість, Хто відвіку сидить на престолі, Села, бо немає у них перемін, і Бога вони не бояться,
Hij slaat zijn handen aan degenen, die vrede met Hem hadden; hij ontheiligt Zijn verbond.
ворог витягнув руки свої проти тих, що в спокої жили з ним, він зганьбив заповіта свого,
Zijn mond is gladder dan boter, maar zijn hart is krijg; zijn woorden zijn zachter dan olie, maar dezelve zijn blote zwaarden.
його уста гладенькі, як масло, та сварка у серці його, від оливи м'якіші слова його, та вони як мечі ті оголені!...
Werp uw zorg op den HEERE, en Hij zal u onderhouden; Hij zal in eeuwigheid niet toelaten, dat de rechtvaardige wankele. Maar Gij, o God! zult die doen nederdalen in den put des verderfs; de mannen des bloeds en bedrogs zullen hun dagen niet ter helft brengen; ik, daarentegen, zal op U vertrouwen.
Свого тягара поклади ти на Господа, і тебе Він підтримає, Він ніколи не дасть захитатися праведному! А Ти їх, Боже мій, поскидаєш до ями погибелі! Люди чинів кривавих й обмани, бодай своїх днів вони не дожили навіть до половини, а я покладаю надію на Тебе!