Psalms 51

Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
För sångmästaren; en psalm av David,
Toen de profeet Nathan tot hem was gekomen, nadat hij tot Bathseba was ingegaan.
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Wees mij genadig, o God! naar Uw goedertierenheid; delg mijn overtreding uit, naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
Was mij wel van mijn ongerechtigheid, en reinig mij van mijn zonde.
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
Want ik ken mijn overtredingen, en mijn zonde is steeds voor mij.
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
Tegen U, U alleen, heb ik gezondigd, en gedaan, dat kwaad is in Uw ogen; opdat Gij rechtvaardig zijt in Uw spreken, en rein zijt in Uw richten.
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
Zie, ik ben in ongerechtigheid geboren, en in zonde heeft mij mijn moeder ontvangen.
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
Zie, Gij hebt lust tot waarheid in het binnenste, en in het verborgene maakt Gij mij wijsheid bekend.
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
Ontzondig mij met hysop, en ik zal rein zijn; was mij, en ik zal witter zijn dan sneeuw.
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Doe mij vreugde en blijdschap horen; dat de beenderen zich verheugen, die Gij verbrijzeld hebt.
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Verberg Uw aangezicht van mijn zonden, en delg uit al mijn ongerechtigheden.
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
Schep mij een rein hart, o God! en vernieuw in het binnenste van mij een vasten geest.
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
Verwerp mij niet van Uw aangezicht, en neem Uw Heiligen Geest niet van mij.
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Geef mij weder de vreugde Uws heils; en de vrijmoedige geest ondersteune mij.
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
Zo zal ik den overtreders Uw wegen leren; en de zondaars zullen zich tot U bekeren.
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
Verlos mij van bloedschulden, o God, Gij, God mijns heils! zo zal mijn tong Uw gerechtigheid vrolijk roemen.
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Heere, open mijn lippen, zo zal mijn mond Uw lof verkondigen.
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
Want Gij hebt geen lust tot offerande, anders zou ik ze geven; in brandofferen hebt Gij geen behagen.
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten. Doe wel bij Sion naar Uw welbehagen; bouw de muren van Jeruzalem op. Dan zult Gij lust hebben aan de offeranden der gerechtigheid, aan brandoffer en een offer, dat gans verteerd wordt; dan zullen zij varren offeren op Uw altaar.
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]