Proverbs 2

Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.