Nehemiah 7

Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baëna. Dit is het getal der mannen van het volk van Israël.
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
Hárif fiai: száztizenkettő;
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
De mannen van Beth-azmaveth, twee en veertig;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
De mannen van Kirjath-jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
De mannen van Beth-el en Ai, honderd drie en twintig;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
Hárim fiai: ezertizenhét;
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
De kinderen van Jaëla, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren;
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israël, woonden in hun steden.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.