Genesis 10

Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
Und dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen Söhne geboren nach der Flut.
De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Mesech und Tiras.
En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Riphat und Togarma.
En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Dodanim.
Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln der Nationen in ihren Ländern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaän.
Und die Söhne Hams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
Er war ein gewaltiger Jäger vor Jehova; darum sagt man: Wie Nimrod, ein gewaltiger Jäger vor Jehova!
En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
Und der Anfang seines Reiches war Babel und Erek und Akkad und Kalne im Lande Sinear.
Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
Von diesem Lande zog er aus nach Assur und baute Ninive und Rechobot-Ir und Kalach,
En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
und Resen zwischen Ninive und Kalach: das ist die große Stadt. -
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind,) und die Kaphtorim.
En Kanaän gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
En den Hivviet, en den Arkiet, en den Siniet,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
En den Arvadiet, en den Tsemariet, en den Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaänieten verspreid.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut.
En de landpale der Kanaänieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon nach Gerar hin, bis Gasa; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin, bis Lescha. -
Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
Das sind die Söhne Hams nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, in ihren Nationen.
Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
Und dem Sem, dem Vater aller Söhne Hebers, dem Bruder Japhets, des ältesten, auch ihm wurden Söhne geboren.
Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram.
En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
Und die Söhne Arams: Uz und Hul und Gether und Masch.
En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
Und dem Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach
En Hadoram, en Usal, en Dikla,
und Hadoram und Usal und Dikla
En Obal, en Abimaël, en Scheba,
und Obal und Abimael und Scheba
En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
Und ihr Wohnsitz war von Meschar nach Sephar hin, dem Gebirge des Ostens. -
Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
Das sind die Söhne Sems nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, nach ihren Nationen.
Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.
Das sind die Familien der Söhne Noahs nach ihren Geschlechtern, in ihren Nationen; und von diesen aus haben sich nach der Flut die Nationen auf der Erde verteilt.