Psalms 145

(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret